Wednesday, May 17, 2006

Πρότη φορά

[Γράφω με βοήθεια σ'ένα λεχικό, αλλά χορίς να χρησιμοποιώ το βιβλίο της γραμματικής, και χορίς να σκέψουμε πολύν καιρό... Όπως μπορείτε να δείτε!]

Πήγα στην Κρήτη την πρότη φορά όταν ήμουν 13. Οι γονείς μου χώρισαν και ο μπαμπάς μου μου κάλεσε στο διακοπές στην Ελλάδα. Είχε σπουδάσει αρχαία Ελληνικά στο πανεπιστήμιο, και τον άρεσε (και τον αρέσει!) πάρα πολύ την ιστορία και τη μυθολογία της Ελλάδας.
Πήγαμε στο λιμένας Χερσονίσου, κοντά στο Ιράκλειον. Τότε ήταν ενά μικρό χοριό σχεδόν χορίς τουρίστες... Ο πατέρας μου προσπάθησε να διαβάσει πινακίδες στο ίδιο τρόπο που είχε μάθει πριν χρόνια*. Αλλά κανείς δεν τον κατάλαβε... Διότι, εγώ άρχισα να μάθω λίγο, το αλφάβητο, λίγες φράσες, για να μπορούμε να ταξιδεύουμε κάπου μόνοι μας, χόρις τον guide... (Ο μπάμπας μου είπε "Μπρουσες" για "Βρύσης" και είναι λίγο διαφορετικά...)

* Στης νότιας Ευρόπας, οπωσδήποτε, μαθαίνουν να διαβάσουν αρχαία ελληνικά διαφορετικά απο νέα ελληνικά. Ύμεις οχι σαν Ημεις, το πρόβατα δεν λέει "βη" αλλά "baa" κτλ. Έλληνες που έχω ρωτήσει για αυτό μόνο λέει οτι ήταν λάθος - πρέπει να είναι το ίδιο με νέα ελληνικά. Αλλά γιατί; Δεν είναι ελληνικά οπωσδήποτε; Δεν το καταλαβαίνω... Λοιπόν, νορβηγικά δεν είναι πολύ συμαντική πολιτιστική γλώσσα, και δεν θα το συγκρίνω, αλλά μονό γι'αυτό - αρχαία νορβηγικά (του βικίνγκοι) το προφέρησαν πολύ διαφορετικά απο σήμερα, αλλά είναι και νορβηγικά. Γιατί πειράζει αν αρχαία ελληνικά ήταν λίγο διαφορετικά;

2 comments:

valentin said...

Καλημέρα από την Ελλάδα!

I am a Greek who believes that modern greek is much different from ancient greek and that Greeks should not pronounce ancient greek like the letters had the some phonteic value as today. Generally, I believe that in Greece we have a problem of nationalism, concerning language too among other things. We are also running, with the friends of mine, a blog (in greek) for such issues ανορθογραφίες

In our site you can also find some links which can help you with learning greek. The most useful is Λεξικό της κοινής νεοελληνικής του Ιδρύματος Τριανταφυλλίδη, a free online greek-greek dictionary from Aristotle University of Thessaloniki. Easy to use and reliable.

alximist said...

Hello, my dear,
as you see invitation is accepted. Όμως από δω και πέρα θα σου γράφω ελληνικά για δική σου εξάσκηση.
Το ζήτημα της προφοράς, έχει ως εξής. Τον Μεσαίωνα στην Ολλανδία ο Έρασμος, ή δημιούργησε ένα σύστημα φωνητικής εξάσκησης για να βοηθήσει τους φοιτητές του να μάθουν τα αρχαία ελληνικά. Μέχρι τότε υπήρχε μόνο η Βυζαντινή προφορά, που είναι η συνέχεια της αρχαίας ελληνικής προφοράς. Έτσι στην Ευρώπη επικράτησε η ερασμιακή προφορά, που μάλλον είναι αυτή που εσύ μαθαίνεις, μόνο που αυτή η προφορά διδάσκεται μόνο για τα αρχαία Ελληνικά.
Νομίζω ότι αυτός πρέπει να είναι ο λόγος που αντιμετώπισες δυσκολιες. Εκτός αν εννοείς ότι δεν καταφέρνεις να προφέρεις τους ήχους της ελληνικής γλώσσας.